b) 具有較高的中外互譯水平,至少2年以上專業(yè)翻譯經(jīng)驗(yàn),具有法律、經(jīng)貿(mào)、醫(yī)藥、建筑、工程、機(jī)械、汽車、金融等行業(yè)背景者及曾在翻譯機(jī)構(gòu)工作者優(yōu)先;
c) 具有國家人事部全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試證書或翻譯中級職稱以上人員可免于測試必須提供證書掃描件(復(fù)印件)及考試成績。;
2. 人員初選:
a) 志愿加盟本公司的翻譯人員請和我們聯(lián)系獲得簡歷表格,然后按要求詳細(xì)、真實(shí)地填寫公司譯員信息表,務(wù)必注明翻譯經(jīng)驗(yàn)、擅長領(lǐng)域、擅長語種等,您填得越詳細(xì),您獲得機(jī)會的可能性越大;
b) 公司將根據(jù)員工信息表的信息對翻譯人員進(jìn)行初選。
3. 水平測試:
a) 公司將收到表格后將陸續(xù)對通過初選的人員進(jìn)行試譯測試,測試稿會用E-mail的形式發(fā)送;
b) 應(yīng)聘人員應(yīng)在規(guī)定時(shí)間內(nèi)完成測試稿并用E-mail的形式發(fā)回,如不能按時(shí)發(fā)回測試稿的應(yīng)及時(shí)說明原因,公司在收到翻譯人員完成的試譯文檔7天內(nèi),對翻譯人員的語言水平、專業(yè)知識進(jìn)行評估;
c) 公司將以E-mail等形式通知翻譯人員試譯結(jié)果;
d) 試譯文檔不作為公司的正式翻譯稿件,因此不計(jì)報(bào)酬。
4. 簽訂合同:
a) 錄用譯員在正式與本公司合作之前,必須與公司簽訂《翻譯人員聘用合同》和《保密協(xié)議》;
b) 譯員在簽訂合同前,應(yīng)認(rèn)真閱讀《翻譯人員聘用協(xié)議》和《保密協(xié)議》中條款,并確保對之有充分了解及理解,對有異議的相關(guān)條款,應(yīng)在合同簽訂前與公司管理人員進(jìn)行溝通,否則視為已認(rèn)同合同中所有條款。
5. 正式合作:
a) 公司與翻譯人員簽約后,會盡量安排項(xiàng)目管理人員與受聘翻譯進(jìn)行一次面談,以增進(jìn)雙方的相互了解,促進(jìn)雙方的彼此合作。
b) 公司和受聘翻譯人員應(yīng)按照《翻譯人員聘用協(xié)議》和《保密協(xié)議》的規(guī)定履行義務(wù)、享受權(quán)利。
c) 公司會根據(jù)受聘翻譯人員所擅長的領(lǐng)域和我們近期的翻譯項(xiàng)目來安排具體翻譯工作。